domingo, 13 de março de 2011
A natureza no comando/ The nature of the command
Após o susto do grande terremoto, do tsunami e da ameaça de exploção da Usina de Fukushima, o Japão agora foi surpreendido mais uma vez com as atividades do vulcão Shinmoedake que voltou a soltar cinzas.
After the shock of the great earthquake, tsunami and the threat of explosion of the plant in Fukushima, Japan has now been caught once again with the activities of the volcano Shinmoedake who then released the ashes.
As novas erupções ocorrem dois dias após um forte terremoto de 8,9 de magnitude, seguido de um devastador tsunami, ter provocado centenas de mortes e destruição no nordeste do país.
O Shinmoedake está a cerca de mil quilômetros da região afetada pelo terremoto.
The new eruptions occur two days after a powerful earthquake of 8.9 magnitude, followed by a devastating tsunami, have caused hundreds of deaths and destruction in the northeast.
The Shinmoedake is about a thousand kilometers from the earthquake affected region.
As informações sobre as pessoas atingidas pelas tragédias no Japão podem ser obtidas pelos orgãos oficiais (Consulados, Embaixadas, Governo Japonês), pelos sites de operadoras de telefonia ou através das ferramentas de rede social (Facebook, MySpace, Skype, Twitter, Orkut, entre outros). Eu mesma consegui falar com alguns amigos através da internet, e inclusive consegui contato direto com alguns artistas de quem acompanho os trabalhos. Todos relatam a falta de energia, água e comida, mas garantem que a situação está começando a melhorar.
Information about people affected by the tragedies in Japan can be obtained by official bodies (Consulates, Embassies, Government of Japan), the sites of telephone operators or through social networking tools (Facebook, MySpace, Skype, Twitter, Orkut, among others). I myself got talking with some friends through the internet, and even got some contact with artists whose work I follow. All report a lack of energy, water and food, but ensure that the situation is beginning to improve.
Contudo, as informações que chegam através das televisões e jornais dão a entender que a situação no Japão está cada vez mais alarmante. O que me deixa mais triste é saber que não posso fazer nada para ajudá-los, apenas pedir que todos ajudem de alguma forma e orem por todos. However, the information coming through television and newspapers give the impression that the situation in Japan is increasingly alarming. What makes me sad is knowing that I can not do anything to help them, just ask everyone to help in some way and pray for everyone.
Marcadores:
earthquake japan,
Japan tsunami,
nature,
natureza
Assinar:
Postagens (Atom)